Notice MAGIMIX Expresso

Notice MAGIMIX Expresso

Mode d'emploi MAGIMIX Expresso disponible.

Groupe d'entraide des utilisateurs MAGIMIX Expresso
1575 membres dans ce groupe
est à l'écoute du groupe d'entraide

Bienvenue dans le groupe d'entraide des utilisateurs
MAGIMIX Expresso

Expresso, café moulu ou dosette, pompe 15 ou 19 bars, filtration de l'eau : Brita, buse, réservoir amovible 1,8L, 1260W

Besoin d'aide pour l'utilisation de votre MAGIMIX Expresso ? Le groupe d'entraide MAGIMIX Expresso vous donne des conseils d'utilisation, solutions aux problèmes d’entretien, fonctionnement et assistance pour votre Cafetière - Expresso. Rejoignez notre groupe d'entraide Expresso qui compte 1575 membre(s). L'inscription GRATUITE vous donne accès à différents services pour votre Cafetière - Expresso : accès à la notice Expresso et mode d'emploi pdf MAGIMIX Expresso, manuel d'utilisation en français, 164 avis consommateur et 133 discussion(s) de forum actif comprenant 613 participant(s), guide de l'utilisateur, photos, vidéos et SAV entre consommateurs.

MAGIMIX Expresso

Dernières actualités du groupe d'entraide MAGIMIX Expresso

Nouvelles questions du forum

Nouveaux membres

  • titus777  depuis le 09/12/2016 - Expertise (non renseigné) - Utilisateur depuis (non renseigné)
  • shanti5  depuis le 06/12/2016 - Expertise débutant - Utilisateur depuis plus de 5 ans

Les membres les plus actifs

  • GRAILLOT, 27 contributions dans ce forum d'entraide
  • j-claude69, 20 contributions dans ce forum d'entraide
  • lalandaise, 18 contributions dans ce forum d'entraide

Documentation disponible sur votre produit

Notice disponible après inscription gratuite au groupe d'entraide

Manuel/Notice/Mode d'emploi | 916 K | Français
Manuel/Notice/Mode d'emploi | 1 420 K | Français
Manuel/Notice/Mode d'emploi | 115 K | Français
Manuel/Notice/Mode d'emploi | 184 K | Français

Pas de vidéo disponible

« emalen koffie of papieren koffiepads AVANT LA PREMIERE UTILISATION / VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNEMING UTILISATION DU FILTRE A EAU / HET WATERFILTER GEBRUIKEN Déroulez + branchez sur une prise de terre. Rol het snoer uit en sluit het aan op een geaard stopcontact. ...et après une période de non-utilisation prolongée / ...en wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet is gebruikt Mise en place / Plaatsing Remplissez d’eau fraîche. Vul met vers water. Robinet fermé. Kraan gesloten. * Plongez le filtre dans l’eau. Dompel het filter in het water. Insérez l’entonnoir dans le réservoir. Plaats de trechter in het reservoir. Emboîtez la cartouche dans l’entonnoir. Steek de filterpatroon in de trechter. Jetez l’eau issue des 2 premiers remplissages. Gooi de eerste twee gefilterde vullingen weg. Pour une utilisation optimale, changez votre filtre toutes les 8 semaines. Le mémo Brita vous alertera (utilisation, voir brochure Brita). Voor optimale resultaten, dient u het filter om de 8 weken te verwisselen. Uw Brita geheugenhulp zal u waarschuwen (zie de Brita gebruiksaanwijzing). Insérez le porte-filtre vide. Zet de lege filterhouder. Placez un récipient. Zet er een kopje onder. 1 2 X210 s CLIC ! Mettez en marche. Aanzetten. Faites couler un bol. Een kommetje laten afvloeien. Arrêtez. Tegenhouden.Attendez 10 s avant de retirer le porte-filtre. Wacht 10 s voordat u de filterhouder verwijdert. PREPARATION D’UN EXPRESSO / EEN ESPRESSO MAKEN Remplissez d’eau fraîche. Met vers water vullen. Placez le filtre 1 ou 2 tasses. Het filter voor 1 of 2 kopjes inzetten. 1 dose = 1 cuillère rase. 1 dosis = 1 afgestreken maatschep. Egalisez la mouture. Ne pas trop tasser. Stamp de koffie aan, maar niet te vast. Café moulu / Gemalen koffie Dosettes papier / Papieren koffiepads Aucun papier ne doit dépasser du filtre. Er mag geen papier boven de filterhouder uitsteken. Insérez le porte-filtre. Placez 1 ou 2 tasses. Breng de filterhouder op zijn plaats. Zet er 1 of 2 kopjes onder. Poussez la tirette et maintenez- la fermement. Videz. Druk op de klem en houd deze stevig ingedrukt. Leeg de filterhouder. Rincez filtre + porte-filtre sous l’eau. Replacez-les. Spoel filter + filterhouder onder water af. Breng ze weer op hun plaats. 1 2 Mettez en marche. Aanzetten. Faites couler la quantité désirée, puis arrêtez. De gewesen hoeveelheid laten afvloeien, dan tegenhouden.Réf. : 460 175 Mousse prête : fermez le robinet. Schuim klaar: kraantje sluiten. Placez un récipient vide sous la buse. Zet een leeg kannetje onder het pijpje. Eau en continu : Fermez le robinet. Continu waterstraal: Sluit het kraantje. VAPEUR - CAPPUCCINO / STOOM - CAPPUCCINO Versez le lait froid. Plongez la buse. Giet koude melk. Dompel het pijpje in het kannetje. Ouvrez le robinet. Open het kraantje. Ouvrez le robinet. Open het kraantje. Max. 1/3 RINÇAGE BUSE - EAUCHAUDE / PIJPJE SPOELEN- STOOMPIJPJE 1 fois/semaine ou plus si nécessaire. Videz le bac collecteur. Nettoyez (eau + détergent doux) : réservoir(s) à eau, bac + grille, porte-filtre + filtres. 1 keer per week of vaker indien nadig. Leeg de opvangbak. Afwassen (water + mild afwasmiddel) : waterreservoir, lekbak + lekrooster, filterhouder + filter. Enlevez les résidus de café avec une éponge humide. Verwijder de koffieresten met een vochtige spons. Essuyez le corps de l’appareil avec un chiffon humide. Veeg de... »

En cours...