Notice SKANDIKA SCIROCCO 8

Notice SKANDIKA SCIROCCO 8

Mode d'emploi SKANDIKA SCIROCCO 8 disponible.

Groupe d'entraide des utilisateurs SKANDIKA SCIROCCO 8

Bienvenue dans le groupe d'entraide des utilisateurs
SKANDIKA SCIROCCO 8

Le groupe d'entraide SKANDIKA SCIROCCO 8 vous donne des conseils d'utilisation, solutions aux problèmes de fonctionnement, entretien et assistance pour votre Tentes. Rejoignez GRATUITEMENT notre groupe d'entraide SCIROCCO 8 pour vous aider à mieux utiliser votre Tentes SKANDIKA. Le SAV entre consommateurs donne accès à différents services pour votre SKANDIKA SCIROCCO 8 : accès à la notice SCIROCCO 8 et mode d'emploi pdf, manuel d'utilisation en français, avis consommateur et forum actif. Soyez le premier membre actif de ce groupe d'entraide.

Dernières actualités du groupe d'entraide SKANDIKA SCIROCCO 8

Nouvelles questions du forum

Lancez la discussion

Nouveaux avis

Nouveaux membres

  • nogopet376  depuis le 15/12/2020 - Expertise (non renseigné) - Utilisateur depuis (non renseigné)
  • tamavaruamoana  depuis le 14/11/2018 - Expertise débutant - Utilisateur depuis plus de 5 ans

Documentation disponible sur votre produit

Pas d'image disponible

Notice disponible après inscription gratuite au groupe d'entraide

Manuel/Notice/Mode d'emploi | 1 182 K | Français

Pas de lien disponible

Pas de vidéo disponible

« en des Außenzelts befestigen Sie können nun das Außenzelt als frei stehendes Schutzdach benut-• zen Innenzelte Jedes Innenzelt wird durch ein System von Clips und Ringen an der • Innenseite des Außenzeltes eingehängt - einige Clips sind farblich mar- kiert um die Montage zu erleichtern Bringen Sie das Innenzelt innerhalb des aufgestellten Außenzeltes an • die passende Stelle Beginnend von der Rückseite des Innenzeltes befestigen Sie die Ecken • entlang der unteren Kante des Außenzeltes Haken Sie das Innenzelt an der Unterseite des Außenzeltes ein begin-• nend von der unteren Rückseite and arbeiten Sie sich nach vorne vor unter Benutzung der Clips auf der Außenwand des Innenzeltes and den entsprechenden Ringen an der Unterseite des Außenzeltes Achtung Skandika-Zelte zeichnen sich durch einen leichten Aufbau aus. Emp?nden Sie einen Aufbauschritt als schwergängig, wenden Sie keine Gewalt an, sondern machen Sie den Fehler aus?ndig. P?ege Das Zelt muss beim Aufbau und Zusammenfalten völlig trocken sein. • Ansonsten besteht Verschimmelungs- und Verrottungsgefahr. Heringe und Nägel sollten immer getrennt von Außen- und Innenzelt • verpackt werden. Die Bodenwanne des Innenzeltes sollte vor dem Zusammenfalten ge-• reinigt werden. Schmutz an der Zeltwand entfernen Sie bitte ausschließlich mit einem • weichen Schwamm und klarem Wasser. Verwenden Sie keine Reini- gungsmitte, da diese der Imprägnierung schaden können. Ziehen Sie Heringe und Nägel nicht an den Ringen bzw. Abspannleinen • aus dem Boden.- 2 - Thank you for choosing your new tent from the Skandika range. It provides you with a lot of room and high level of comfort in the well-known superior quality of Skandika. Before you go on holiday with the new tent, please built it once. Assembly instructions Please follow these instructions point by point in the given order. Poles and components: Remove all contents from tent bag• Extent all tent poles carefully.• Unfold inner tent and rain ?y and lay on ground• Rain Fly Each tent pole is colour coded to match a corresponding tent pole slee-• ve to aid in assembling the tent Insert each pole through each sleeve at the top of the ?y• All poles can now be secured by their “pin and ring” locking systems • and tent stakes Tension of the ?y can be adjusted by the guy ropes which you secure to • the rain ?y with the guy rope tabs You can now use the rain ?y as a free standing shelter• Inner tents Each inner tent hooks to the inside of the rain ?y using a system of tog-• gles and rings - certain toggles are colour coded to aid in assembly Take the inner tent inside the assembled rain ?y to its appropriate lo-• cation Starting from the rear of the inner tent, stake down the corners along • the bottom edge of the rain ?y Hook the inner tent to the underside of the rain ?y starting from the • bottom rear and work your way forward to the top using the toggles on the outer wall of the inner tent and loops running along the underside of the rain ?y. Attention Skandika tents are very easy to pitch. If one step of the assembly seems dif?cult, don‘t use force, but locate the error. Care When packing the tent make sure that it is completely dry, otherwise • there is a danger of mildew and rotting. Always pack poles and tent pegs separately from inner and outer tent.• Prior to folding, clean the basement of the inner tent.• Use a soft sponge and clear water only to... »

Activité de ce groupe d'entraide

Note moyenne du groupe
3 étoiles
Durée moyenne d’utilisation
Avis consommateur
1 avis
Aucune discussion
Lancez la discussion !
Aucune opinion sur SKANDIKA
Donner votre opinion sur SKANDIKA

Découvrez nos autres catégories :

En cours...