Notice MINOLTA Riva Zoom 70

Notice MINOLTA Riva Zoom 70

Mode d'emploi MINOLTA Riva Zoom 70 disponible.

Groupe d'entraide des utilisateurs MINOLTA Riva Zoom 70

Bienvenue dans le groupe d'entraide des utilisateurs
MINOLTA Riva Zoom 70

Riva Zoom 70 - Appareil Photo Argentique

Le groupe d'entraide MINOLTA Riva Zoom 70 vous donne des conseils d'utilisation, solutions aux problèmes de fonctionnement, entretien et assistance pour votre Appareil photo argentique. Rejoignez GRATUITEMENT notre groupe d'entraide Riva Zoom 70 pour vous aider à mieux utiliser votre Appareil photo argentique MINOLTA. Le SAV entre consommateurs donne accès à différents services pour votre MINOLTA Riva Zoom 70 : accès à la notice Riva Zoom 70 et mode d'emploi pdf, manuel d'utilisation en français, avis consommateur et forum actif. Soyez le premier membre actif de ce groupe d'entraide.

MINOLTA Riva Zoom 70

Dernières actualités du groupe d'entraide MINOLTA Riva Zoom 70

Nouvelles questions du forum

Nouveaux avis

Nouveaux membres

  • nogopet376  depuis le 13/12/2020 - Expertise (non renseigné) - Utilisateur depuis (non renseigné)
  • Raikahznvs   depuis le 05/01/2019 - Expertise débutant - Utilisateur depuis plus de 5 ans

Documentation disponible sur votre produit

Notice disponible après inscription gratuite au groupe d'entraide

Site Web Marque | Français

Pas de vidéo disponible

« s. Never touch the lens surface with your fingers. •Never use alcohol or chemical solvents on the camera body. If it is dirty, clean it with a soft, dry cloth. •When not in use, keep the camera in a cool, dry place away from dust and chemicals. For extended storage, place the camera in an airtight container with a drying agent such as silica gel. •For more information about your camera, contact your local camera dealer or write to the Minolta distributor in your area. Batteries may become hot or explode due to improper use. •Use only the batteries specified in this instruction manual. •Do not install the batteries with the polarity (+/–) reversed. •Do not subject batteries to fire or high temperatures. •Do not attempt to recharge, short, or disassemble. •Tape over lithium battery contacts before disposal. Follow local codes for battery disposal. Keep batteries and other things that could be swallowed away from young children. Contact a doctor immediately if an object is swallowed. The lens retracts when the camera is turned off. Touching the lens barrel while it is retracting may cause injury. Immediately remove the batteries and discontinue use if... •the camera is dropped or subjected to an impact in which the interior is exposed. •the product emits a strange smell, heat, or smoke. Do not disassemble. Electric shock may occur if a high voltage circuit inside the camera is touched. Take your camera to a Minolta Service Facility when repairs are required. FOR PROPER AND SAFE USE Read and understand all warnings and cautions before using this product. ATTENTION •Eviter de déclencher le flash à très courte distance de votre sujet. Il est préférable de respecter la distance minimale indiquée dans ce manuel. •Ne pas soumettre l’appareil à un choc, une température très élevée ou à une forte humidité. •Ne pas observer le soleil directement à travers le viseur de l’appareil.•Ne pas laisser l’appareil humide.•Ne pas mettre l’appareil en contact avec du sable ou du sel.•Cet appareil est concu pour fonctionner entre -10°et +40°C.•Aux températures les plus froides, l’affichage sera plus lent, tandis qu’aux températures élevées il pourra s’assombrir momentanément. •Si I’objectif devient sale, le nettoyer doucement avec une brosse soufflante destinée aux objectifs. Si cela est nécessaire, humidifier untissu optique avec un produit spécial optique pour l’essuyer doucement. •Ne jamais utiliser d’alcool ou autres solvants chimiques sur le corps de l’appareil. Lorsque celui-ci est sale, l’essuyer avec un tissu doux, sec etpropre. •Lors de sa non utilisation, conserver l’appareil dans un endroit sec et frais à l’abri de la poussière et des produits chimiques. Si l’appareil n’est pasutilisé pendant une longue période, il est recommandé de le placer dansune boîte hermétique avec un agent dessiccatif type silica gel. •Pour toute question concernant l’appareil, ou pour expédier celui-ci au Service Après Vente, contracter votre revendeur. PRECAUTIONS D’UTILISATION Pour votre sécurité, respectez les instuctions énoncées ci-dessous. 1.Fenêtres de l’autofocus * 2.Retardateur / Lampe anti-yeux rouges 3.Cellule de mesure *4.Fenêtre du viseur * 5.Flash * 6.Objectif * 7.Dos 8.Viseur * 9.Témoin de flash OK 10.Fenêtre du film 11.Couvercle logement pile 12.Dispositif d’ouvertute du dos NOMENCLATURE 1.Sensores de enfoque automático* 2.Luz de autodisparador/reducción de ojos rojos 3.Sensor de medición* 4.Ventanilla del... »

Activité de ce groupe d'entraide

Note moyenne du groupe
3 étoiles
Durée moyenne d’utilisation
Avis consommateur
2 avis
Aucune opinion sur MINOLTA
Donner votre opinion sur MINOLTA
En cours...