færdigt. Nu kan rundsaven fjernes fra bærepladen. SUnder sågningen skall handcirkelsågen alltid löpa parallellt med styrskenan. Handcirkelsågen kopplas ifrån efter färdigställande av snittet. Cirkelsågen kan nu tagas ut ur upplagsplattan. fOhjaa käsipyörösahaa aina sahatessa ohjainkiskon suuntaisesti. Kun leikkuu on valmis, sammuta käsipyörösaha. Pyörösaha voidaan poistaa kiinnityslevystä. NBeveg alltid håndsirkelsagen parallelt med styreskinnen under saging. Slå av håndsirkelsagen etter at snittet er ferdig. Sirkelsagen kan nå tas ut av holdeplaten. lPodczas pilowania reczna pilarke tarczowa prowadzic zawsze równolegle do prowadnicy. Po zakonczeniu ciecia wylaczyc pilarke. Dopiero wtedy wyjac pilarke z plyty ustalajacej. q?at t p????sµa ?a d??ete t ?????? p???? e?? p?ta pa?????a p? ? t ? d??. ?et t?? pe?t?s? t?? ? p?, ape?e?? p ?ste t ?????? p???? t ? e?? . ??a µp ?ete ?a #??ete t ?????? p???? ap t?? p??a ?p d ?. TEl daire testeresini islem yaparken daima kilavuz rayina paralel olarak hareket ettiriniz. Kesim bittikten sonra da el daire testeresini durdurunuz. Daire testereyi giris plakasindan çikarabilirsiniz. 7 3 BDAL 6910.000 16.10.2008 16:06 Uhr Seite 7DAchtung: Überprüfen Sie vor jedem Arbeiten, dass alle Schraubverbindungen und Griffschrauben fest angezogen sind! GAttention: Before starting to work always make sure that all screw connections and handle screws have been properly tightened! FAttention: Avant de commencer à travailler, vérifier à chaque fois que tous les assemblages à vis et toutes les poignées sont bien serrés! nLet op! Voor alle werkzaamheden controleren dat alle schroefboutverbindingen en handgreepschroeven vast zijn aangehaald! IAttenzione: Prima de lavorare verficare o...