Notice SONY MDR-NC500D

Notice SONY MDR-NC500D

Mode d'emploi SONY MDR-NC500D disponible.

Groupe d'entraide des utilisateurs SONY MDR-NC500D

Bienvenue dans le groupe d'entraide des utilisateurs
SONY MDR-NC500D

HiFi - Sans-Fil

Le groupe d'entraide SONY MDR-NC500D vous donne des conseils d'utilisation, solutions aux problèmes de fonctionnement, entretien et assistance pour votre Micro. Rejoignez GRATUITEMENT notre groupe d'entraide MDR-NC500D pour vous aider à mieux utiliser votre Micro SONY. Le SAV entre consommateurs donne accès à différents services pour votre SONY MDR-NC500D : accès à la notice MDR-NC500D et mode d'emploi pdf, manuel d'utilisation en français, avis consommateur et forum actif. Soyez le premier membre actif de ce groupe d'entraide.

SONY MDR-NC500D

Dernières actualités du groupe d'entraide SONY MDR-NC500D

Nouvelles questions du forum

Lancez la discussion

Nouveaux membres

  • nogopet376  depuis le 14/12/2020 - Expertise (non renseigné) - Utilisateur depuis (non renseigné)

Documentation disponible sur votre produit

Notice disponible après inscription gratuite au groupe d'entraide

Manuel/Notice/Mode d'emploi | 355 K | Français

« rd with battery case” for details. Using your AC power adaptor abroad You can use your AC power adaptor in any country or area that uses 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz, by connecting a plug adaptor. If the country you visit employs a different shaped socket, use the correct plug adaptor. Consult your nearest travel bureau for the type of plug adaptor needed for your trip. Listening to music 1Connect the headphones to the AV equipment. *“WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered trademarks of Sony Corporation. Notes •When connecting the cord, insert the plug into the jack until the green portion of the plug disappears. •To disconnect the cord, pull it out by the plug, not the cord, as the inner conductors may break. 2Turn on the power on the right side of the headphones. The POWER indicator lights up in blue, and a short beep sounds from the unit. 3Put on the headphones. After confirming the cord on the left and the POWER switch on the right, put on the headphones. Adjust the ear pads so as to cover your ears. 5Set the POWER switch of the headphones to “OFF,” and then set the POWER switch of the battery case to “ON.” The POWER indicator on the battery case lights up green. See steps 2 to 4 of “Listening to music” for the following setting steps. After use, set the POWER switch of both the headphones and the battery case to “OFF.” z Tips •The power supply of the rechargeable battery is consumed first, unless the battery runs out. •If you connect and turn on the connecting cord with battery case in advance when the rechargeable battery is low, you can use the headphones uninterrupted, even after the battery in the headphones runs out. Notes •The use of manganese batteries is not recommended, since this type of battery has an extremely short usage time. •The battery case supplies the power to the headphones for operation purposes only. It does not charge the internal rechargeable battery in the headphones. •The POWER indicator of the battery case becomes dim when the battery life is reaching the limit. Replace the battery with new ones at the time. •The supplied connecting cord with battery case is only for these headphones. Do not connect to other equipment. Battery life Battery typeApprox. hours*1 Sony Alkaline10 hours *2 LR6 (size AA) battery *1Output at 1 kHz, 0.1 mW + 0.1 mW *2Time stated above may vary, depending on ambient temperature or conditions of use. After use Turn off the power of the headphones. Flat Storage The housings rotate to make them flat for easy storage in the carrying case (supplied), or in a seat pocket. Restore to their usual position before using. RLRL Putting the headphones in the carrying case Rotate the housings to be flat before putting them in the carrying case. By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electron... »

Activité de ce groupe d'entraide

Note moyenne du groupe
Soyez le premier à noter ce produit
Durée moyenne d’utilisation
Pas d'avis consommateur
Donnez votre avis
Aucune discussion
Lancez la discussion !
Aucune opinion sur SONY
Donner votre opinion sur SONY
En cours...