Notice CASO Fast Vacuum 400

Notice CASO Fast Vacuum 400

Mode d'emploi CASO Fast Vacuum 400 disponible.

Groupe d'entraide des utilisateurs CASO Fast Vacuum 400

Bienvenue dans le groupe d'entraide des utilisateurs
CASO Fast Vacuum 400

Le groupe d'entraide CASO Fast Vacuum 400 vous donne des conseils d'utilisation, solutions aux problèmes de fonctionnement, entretien et assistance pour votre Déshydrateur - Emballeur sous vide. Rejoignez GRATUITEMENT notre groupe d'entraide Fast Vacuum 400 pour vous aider à mieux utiliser votre Déshydrateur - Emballeur sous vide CASO. Le SAV entre consommateurs donne accès à différents services pour votre CASO Fast Vacuum 400 : accès à la notice Fast Vacuum 400 et mode d'emploi pdf, manuel d'utilisation en français, avis consommateur et forum actif. Soyez le premier membre actif de ce groupe d'entraide.

CASO Fast Vacuum 400

Dernières actualités du groupe d'entraide CASO Fast Vacuum 400

Nouvelles questions du forum

Nouveaux membres

  • nogopet376  depuis le 15/12/2020 - Expertise (non renseigné) - Utilisateur depuis (non renseigné)
  • boby guli 79  depuis le 18/07/2016 - Expertise (non renseigné) - Utilisateur depuis (non renseigné)

Documentation disponible sur votre produit

Notice disponible après inscription gratuite au groupe d'entraide

Manuel/Notice/Mode d'emploi | 3 051 K | Français

Pas de lien disponible

Pas de vidéo disponible

« A- TI SOTTOVUOTO. DANNI ALL’APPARECCHIO CAUSATI DALL’ASPIRAZIONE DI LIQUIDI NON SONO COPERTI DA GARANZIA ! IMPORTANT DO NOT SUCK LIQUIDS ! MEAT, FISH, VEGETABLES, LEGUMES, ETC. MUST BE DRY AND COLD (max. 3°C) BEFORE VACUUM PACKING. ANY DAMAGE TO THE APPLIANCE CAUSED BY SUCKING LIQUIDS IS NOT COVERED BY THE WARRANTY ! CONSIGNES NE PAS ASPIRER DE LIQUIDES ! LA VIANDE, LE POISSON, LES LÉGUMES ETC. DOIVENT ÊTRE SECS ET FROIDS (max. 3°C) AVANT D’ÊTRE CONDITIONNÉS SOUS-VIDE. LES DOMMAGES OCCASIONNÉS À L’APPAREIL PAR L’ASPIRATION DE LIQUIDES NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE ! WICHTIG KEINE FLÜSSIGKEITEN ANSAUGEN ! FLEISCH, FISCH, GEMÜSE, HÜLSENFRÜCHTE ETC. MÜSSEN TROCKEN UND KALT (max. 3°C) SEIN, BEVOR SIE VAKUUMVERPACKT WERDEN. DIE GARANTIE DECKT KEINE SCHÄDEN AM GERÄT, DIE DURCH ANSAUGUNG VON FLÜSSIGKEITEN VERURSACHT WERDEN ! IMPORTANTE ¡NO ASPIREN LÍQUIDOS ! CARNE, PESCADO, VERDURAS, LEGUMBRES ETC. TIENEN QUE ESTAR SECOS Y FRÍOS (max 3°C) ANTES DE CONFECCIONARLOS EN VACÍO. DAÑOS AL APARATO PROVOCADOS POR LA ASPIRACIÓN DE LÍQUIDOS ¡ NO ESTÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA ! I GB F D EMod.DMod.EMod.G Mod.FMod.H Mod.AMod.B Mod.C SCHEMA IDENTIFICAZIONE MACCHINE MACHINE IDENTIFICATION DIAGRAM SCHEMA D’IDENTIFICATION APPAREILS IDENTIFIKATIONSSCHEMA DER MASCHINE ESQUEMA IDENTIFICACIÓN MÁQUINAS MACCHINE CON BARRA SALDANTE DA 310 mm MACHINES WITH 310 mm SEALING BARS. APPAREILS AVEC BARRE DE SOUDURE DE 310 mm. MASCHINEN MIT 310 mm - SCHWEISSLEISTE MÁQUINAS CON BARRA SOLDADORA DE 310 mm. MACCHINE CON BARRA SALDANTE DA 420 mm MACHINES WITH 420 mm SEALING BARS. APPAREILS AVEC BARRE DE SOUDURE DE 420 mm. MASCHINEN MIT 420 mm - SCHWEISSLEISTE MÁQUINAS CON BARRA SOLDADORA DE 420 mm.5REV. 00 - Cod.: 1500185Ed. 09 - 2005 Manuale d’istruzione Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien / Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento IGB INTRODUZIONE Nel ringraziarLa per la preferenza accordata, la Ditta Costruttrice è lieta di annoverarLa tra i suoi affezionati Clienti e confida che l’uso di questo macchinario sia per Lei motivo di piena soddisfazione. Il presente Manuale di Uso serve da riferimento per una guida corretta ed una rapida identificazione della macchina in tutte le sue parti e versioni. I disegni, le tabelle e quant’altro contenuto nel pre- sente Manuale di Uso sono di natura riservata e, per questo, ogni informazione non può essere ri- prodotta nè completamente nè parzialmente e non può essere comunicata a terzi, senza l’autorizzazio- ne della Ditta Costruttrice che ne è la proprietaria esclusiva. In base alla propria politica di continuo migliora- mento della qualità la Ditta Costruttrice si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche che riterrà op- portuno in qualsiasi momento e senza preavviso. INTRODUCTION In thanking you for the preference shown, the Manufacturer welcomes you among our customers and trusts that you will be fully satisfied with the machine. This Operator’s Manual serves as a reference and guide for correct and rapid identification of the machine in all its parts and versions. The drawings, tables and anything else contained in this Operator’s Manual are of a confidential natu- re and therefore no part of it may be reproduced either completely or partially or communicated to third parties, without the express permission of the Manufacturer who is its exclusive owner. In accordance with the Firm’... »

Activité de ce groupe d'entraide

Note moyenne du groupe
Soyez le premier à noter ce produit
Durée moyenne d’utilisation
Pas d'avis consommateur
Donnez votre avis
Aucune opinion sur CASO
Donner votre opinion sur CASO
En cours...