Notice ATLANTIC ODYSSÉE 2

Notice ATLANTIC ODYSSÉE 2

Mode d'emploi ATLANTIC ODYSSÉE 2 disponible.

Groupe d'entraide des utilisateurs ATLANTIC ODYSSÉE 2
16 membres dans ce groupe pour vous aider
Trouver de l'aide en rejoignant le Groupe d'entraide des
utilisateurs de votre produit ODYSSÉE 2

Bienvenue dans le groupe d'entraide des utilisateurs
ATLANTIC ODYSSÉE 2

Besoin d'aide pour l'utilisation de votre ATLANTIC ODYSSÉE 2 ? Le groupe d'entraide ATLANTIC ODYSSÉE 2 vous donne des conseils d'utilisation, solutions aux problèmes d’entretien, fonctionnement et assistance pour votre Chauffe-eau. Rejoignez notre groupe d'entraide ODYSSÉE 2 qui compte 16 membre(s). L'inscription GRATUITE vous donne accès à différents services pour votre Chauffe-eau : accès à la notice ODYSSÉE 2 et mode d'emploi pdf ATLANTIC ODYSSÉE 2, manuel d'utilisation en français, 6 avis consommateur et 8 discussion(s) de forum actif comprenant 8 participant(s), guide de l'utilisateur, photos, vidéos et SAV entre consommateurs.

ATLANTIC ODYSSÉE 2

Dernières actualités du groupe d'entraide ATLANTIC ODYSSÉE 2

Nouvelles questions du forum

Nouveaux membres

  • patpatpat76  depuis le 16/10/2014 - Expertise (non renseigné) - Utilisateur depuis (non renseigné)
  • timezrit  depuis le 13/07/2014 - Expertise (non renseigné) - Utilisateur depuis (non renseigné)

Documentation disponible sur votre produit

Notice disponible après inscription gratuite au groupe d'entraide

Manuel/Notice/Mode d'emploi | 1 618 K | Français

Pas de lien disponible

Pas de vidéo disponible

« tion Février 2012 / Uitgave februari 2012 Tous les litiges relèvent de la compétence exclusive des tribunaux de la Roche-sur-Yon. ODYSSÉE 2ODYSSÉE 2 CHAUFFE-EAU THERMODYNAMIQUE SUR AIR NON CHAUFFÉ Thermodynamische boiler lucht-water zonder weerstandCHAUFFE-EAU THERMODYNAMIQUE SUR AIR NON CHAUFFÉ Thermodynamische boiler lucht-water zonder weerstand GUIDE À CONSERVER PAR L’UTILISATEUR Handleiding te bewaren door de gebruiker ¦ Durée de garantie - Chauffe-eau (cuve, corps de chauffe, pièces électriques et électroniques) : 5 ans - Pompe à chaleur : 2 ans Le remplacement d’un composant ou d’un produit ne peut en aucun cas prolonger la du- rée initiale de la garantie. ¦ Garantieduur - Boiler (kuip, verwarmingselement, elektrische en elektronische onderdelen): 5 jaar - Warmtepomp: 2 jaar De oorspronkelijke garantieduur wordt door vervanging van een onderdeel of van een product niet verlengd. Bij geschillen is uitsluitend de rechtbank van la Roche-sur-Yon bevoegd.SCHÉMA ÉLECTRIQUE POUR LA MISE EN MARCHE DE VOTRE CHAUFFE-EAU THERMODYNAMIQUE Elektrisch schema/Eerste ingebruikname NOTA : Dans certains cas où il est dif? cile d’établir une deuxième ligne d’alimentation, il est possible de remplacer le contact heures creuses/heures pleines d’EdF par une horloge qui sera programmée suivant la tari? cation en vigueur sur le lieu d’installation. Nota : in sommige gevallen is het niet mogelijk een tweede voeding te voorzien voor dag- en nachttarief. Dit kan immers opgelost worden door de plaatsing van een schakelklok Pour plus d’informations Veuillez vous reporter aux sections «Raccordements Electriques» et «Mise en service» de la notice. SCHÉMA ÉLECTRIQUE POUR LA MAINTENANCE DE VOTRE CHAUFFE-EAU THERMODYNAMIQUE Elektrisch schema/ Eerste ingebruikname 1 10 Alimentation Permanente Algemene voeding Câble heures creusesDag/nacht aansluiting Régulation Regel module Sonde d’air entrant Sonde luchtintrede Sonde évaporateur Sonde verdamper Sonde doigt de gant Sonde boiler ACI Hybride ACI Hybride Anti Corosie Appoint stéatite 1800WDroge weerstand 1800W Doigt de gantDompelbuis sonde boiler Sécurité mécaniqueMechanische veiligheid Electrovanne gaz chaudsHeetgas-ontdooiklep Condensateur compresseurCondensator Compressor CompresseurCompressor Condensateur vitesse basseCondensator lage snelheid VentilateurVentilator Condensateur ventilateurCondensator ventilator Pressostat de sécuritéVeiligheidspressostaat Klixon de sécuritéVeiligheidsschakelaar Viroles pompes à chaleurAansluitringen van de warmtepomp 2 11 9 18 19 8 17 7 16 6 15 5 14 4 13 3 12 A? n d’assurer la protection contre la corrosion de la cuve, le chauffe-eau doit être alimenté en permanence. Om de kuip ten allertijde te beveiligen, dient de boiler steeds onder spanning te staan. Les ? ls du câble électrique fourni sont sertis, s’ils devaient être coupés, veillez à les sertir à nouveau avant le raccordement sur l’alimentation électrique. Pour que le fonctionnement heures creuses / heures pleines soit actif, mettre ce paramètre ON dans le menu de réglages (voir section « Mise en service » de votre notice) Electrisch bord - 1 - Sommaire Recommandations importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Présentation du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Principe de fo... »

En cours...