Notice LA PAVONI PL (professional Lusso)

Notice LA PAVONI PL (professional Lusso)

Mode d'emploi LA PAVONI PL (professional Lusso) disponible.

Groupe d'entraide des utilisateurs LA PAVONI PL (professional Lusso)

Bienvenue dans le groupe d'entraide des utilisateurs
LA PAVONI PL (professional Lusso)

Pression - 2 Tasse(s)

Le groupe d'entraide LA PAVONI PL (professional Lusso) vous donne des conseils d'utilisation, solutions aux problèmes de fonctionnement, entretien et assistance pour votre Cafetière . Rejoignez GRATUITEMENT notre groupe d'entraide PL (professional Lusso) pour vous aider à mieux utiliser votre Cafetière LA PAVONI. Le SAV entre consommateurs donne accès à différents services pour votre LA PAVONI PL (professional Lusso) : accès à la notice PL (professional Lusso) et mode d'emploi pdf, manuel d'utilisation en français, avis consommateur et forum actif. Soyez le premier membre actif de ce groupe d'entraide.

LA PAVONI PL (professional Lusso)

Dernières actualités du groupe d'entraide LA PAVONI PL (professional Lusso)

Nouvelles questions du forum

Nouveaux membres

  • nogopet376  depuis le 14/12/2020 - Expertise (non renseigné) - Utilisateur depuis (non renseigné)
  • gabe61  depuis le 19/11/2017 - Expertise (non renseigné) - Utilisateur depuis (non renseigné)

Documentation disponible sur votre produit

Notice disponible après inscription gratuite au groupe d'entraide

Manuel/Notice/Mode d'emploi | 1 919 K | Français

Pas de vidéo disponible

« chriften der spezifischen Richtlinien: al cual se refiere esta Declaración, de acuerdo con lo prescrito por las especificas directivas: 98/37/CE - 73/23/CE, 93/68/CE – 89/336/CE, 92/31/CE, 93/68/CE – 97/23/CE è conforme alle seguenti norme: It complies with the following norms: conforme aux normes suivantes: in Übereinstimmung mit den folgenden Normen: es conforme a las sigientes normas: EN 292-1 ; EN 292-2 ; EN 60335-1 ; IEC 335-2-75 + A1:98 ; EN 55014-1:1993 + A1:1997 ; EN 55014-2:1997 ; EN 61000-3-2:1995 + A13:1997 EN 61000-3-3:1995 Descrizione attrezzatura a pressione – Pressure device description – Decription de l’appareillage sous pres- sion – Beschreibung der unter Druckstehenden Geräte – Descripciòn de los equipos de presión S.Giuliano Milanese, 02/09/2002La Pavoni S.p.A.Il ProcuratoreDr. Eugenio Pennè La presente dichiarazione perde la sua validità se la macchina viene modificata senza la nostra espressa autorizzazioneThe present declaration will become invalid should the machine be modified without our specific authorizationLa Présente déclaration perd sa validité dés lors que la machine est modifiée sans notre expresse autorisationDie vorliegende Erklärung verliert Ihre Gültigkeit, wenn die Maschine ohne unsere ausdrückliche Genehmigung werändert wird La presente declaraciòn pierde su validez si la máquina es modificada sin nuestra expresa autorización. Dal 1905 macchine per caffè La Pavoni S.p.A. Via Privata Gorizia, 7 20098 San Giuliano Milanese (MI) - Italy Telefono +39 02 98217.1 Fax +39 02 9821787 Cap.Soc. h2.288.000 Cod. Fiscale e P. IVA00790800155e-mail: espresso@lapavoni.it www.lapavoni.com UNI EN ISO 9001 Pressione Max pa/bar Pressure Pression Druck - Presión Temp. Max °C Temperature Température Temperatur Temperatura Fluido Fluid Fluide Flüssig Fluido Capacità lt. Capacity lt. Capacité lt. Fähigkeit lt. Potencia lt Modello Model Modèle Modell Modelo Caldaia Boiler Chaudière Kessel Caldera 0,8 / 1115 Acqua/Vapore Water/Steam Eau/Vapeur Wasser/Dampf Agua/Vapor 0,80 1,60 EUROPICCOLA PROFESSIONALItaliano Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato un nostro prodotto, costruito secondo le ultime innovazio- ni tecnologiche. Seguendo scrupolosamente le semplici operazioni riguardanti l’uso corretto del nostro prodotto in conformità alle prescri- zioni essenziali di sicurezza indicate nel pre- sente manuale, potrà ottenere il massimo delle prestazioni e verificare la notevole affidabilità di questo prodotto nel corso degli anni. Qualo- ra dovesse riscontrare anomalie nel funziona- mento potrà sempre contare sulla rete dei Cen- tri di Assistenza che fin d’ora sono a Sua disposizione. English Dear Customer, We thank you for buying one of our products, made in accordance with the most up-to date technological innovations. Following carefully the simple operations of use contained in this manual, which comply with essential safety regulations, you will get the best performances and notice the remarkable reliability of this pro- duct along the years. In case of running trou- bles, our network of Service Centres is at your complete disposal from now on. Français Cher client, nous Vous remercions pour l’achat d’un de nos produits, construit sélon les dernières innova- tions technologiques. En suivant ettentivement les indicatoins contenues dans le manuel sur l’utilisation correcte de notre produit, en confor- mité av... »

En cours...